La nueva V en TNT
Publicado por Teléfila en 6 Noviembre 2009
El canal de cable y satélite TNT preestrenará en España “V”, el remake de la legendaria serie del mismo nombre que a principio de los ochenta nos presentó una guerra entre humanos y extraterrestres que no tenía desperdicio. Todo un clásico televisivo protagonizado por Jane Badler que era Diana, una de las malas más malas que han salido en una serie, Marc Singer que dio vida a Mike Donovan, Faye Grante que era la docora Julie Parrish, Michael Ironside que interpretó a Ham Tyler, Jeff Yagher que era Kyle ates, June Chadwick, lagarta también y archienemiga de Diana estaba interpretada por June Chadwick, o Jennifer Cooke que era Elizabeth “la niña de las estrellas”, medio humana medio extraterrestre.

A pesar de que hace pocos años estaban preparando una miniserie con varios de éstos actores, la “V” que acaba de aterrizar en Estados Unidos este mismo miércoles con muy buena audiencia (casi 14 millones de espectadores), se basa en la primera pero presenta a nuevos personajes a los que, entre otros, ponen cara Elizabeth Mitchell (la Juliet de “Perdidos”), Scott Wolf (“Cinco en Familia”), Joel Gretsch (“Club Contra el Crímen”, “Los 4.400″) o Lourdes Benedicto (“24″).

¿La veré? Sí, al menos para ver cómo es aunque intentaré no compararla con su predecesora, algo difícil teniendo en cuenta que un “V” sin Diana y su maldad y si el encanto de Mike no va a ser lo mismo. El preestreno del primer capítulo será el 27 de diciembre y a partir de 2010 podrá verse el resto.
jorge escribió
soy jorge,os pido que deberias poner con subtitulados para personas sord@s o tambien gentes mayores o jovenes perdidos oidos. Me gustaria vernos de “V” con subtitulados. Por lo tanto a todos personas discapadidados sord@s o personas perdidos oidos tenemos derecho a darnos para todo el mundo con subtitulados en cualquiera canales de tv. Os pido por favor deberias ponerlos con subtitulos. Espero que me contaras y muchas gracias.Un saludo este programa de v
Teléfila escribió
Jorge, si por mí fuera subtitularía todo porque así podríaver las veriones originales, cosas que la tele por cable e imagino que el satélite tampoco permite.